公告版位
《《《《《本站內容係為個人評論與創作,若需轉載使用煩請聯繫及事先告知,並附上本來源,謝謝。》》》》》 →【帕里佳印度舞集】相關動態訊息,請參閱粉絲頁:https://www.facebook.com/Parijat.IndianDanceGroup.TW/←

目前分類:課程介紹About Classes (33)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

來自印度天王沙魯克‧罕(ShahRukh Khan)2017年改編自真人真事的話題電影<Raees>中的插曲"Udi Udi Jaye",歌曲場景設定在古吉拉特邦(Gujarat)的風箏節,並以當地民俗舞蹈(Folk Dance)之一的Hudo Dance *註1為舞蹈基調,交織出流行與地方特色的這支舞蹈。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

印度舞?寶萊塢?兩者傻傻分不清,乾脆畫上等號。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來自印度寶萊塢電影<Yamla Pagla Deewana 2>中的插曲"Suit Tera Lal Rang Da",字面意義是"你的紅色衣裳";若看整體歌詞內容,"我的甜心女孩"更可表達整首歌的意涵。電影中將這首歌設定在婚禮場景,音樂應用了大量邦格拉(Bhangra)的元素,營造出歡樂喜慶的氣氛。

故在編舞上,同樣加入大量的邦格拉(Bhangra)舞蹈動作,並佐以古典舞中常運用的情感表現方式,可說是一首很有印度民間(folk)特色,並可以大量流汗的一支舞碼了!

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度寶萊塢電影<Bajirao Mastani>中的插曲"Mohe Rang Do Laal 紅顏心事",字義是"將我染上鮮紅的顏色"。除了是指奎師那神Krishna在遊戲時對Radha塗抹上紅色的彩粉,同時有希望被畫上愛情印記的雙重意含。本支歌舞請來印度古典舞卡塔克(Kathak)國寶級大師─Pt. Birju Maharaj親自操刀編舞,演譯出印度古典舞最常見的Radha & Krishna的愛情故事。

Mohe Rang Do Laal,
"將我染上紅色吧"
Nand Ke Laal Laal,
"南達的兒子(奎師那)"
ChheDo Nahi Bas Rang Do Laal,
 "不要戲弄我,只要染紅我"
Mohe Rang Do Laal.
"將我染上紅色。"

 

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度寶萊塢電影<Aaja Nachle>中的同名主題曲--"Aaja Nachle!來跳舞吧~" ,這幾乎是熱愛寶萊塢電影的影迷,不可能不知道的一支歌舞!或許是配合電影內容,也可能是因為女主角Madhuri Dixit深厚的印度古典舞卡塔克(Kathak)基礎,這支舞蹈混合了大量的古典舞技巧與情緒表達,再加上寶萊塢舞蹈的豐富感,讓人不禁想隨之起舞~

"我的愛人撿拾到我掉在市集內的耳環,

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 印度寶萊塢電影<Race>中的插曲"Zara Zara Touch Me",輕快且富節奏性的音符,在歌詞中寄託著對男主角濃烈且直接的情感:

Zara Zara Touch Me Touch Me,
"輕輕的、一點點的、慢慢的觸碰我"
Zara Zara Kiss Me Kiss Me,
"輕輕的、一點點的、慢慢的觸碰我"
Zara Zara Hold Me Hold Me,
 "輕輕的、一點點的、慢慢的抱緊我"
Zara Zara Ohh Ohh.
"就這樣輕輕的、一點點的、慢慢的。"

這是一首應用西洋流行音樂元素的寶萊塢舞曲,動作的編排會立基在強烈的節奏變化,並同樣帶有印度特有的演譯方式,加上對於女性曲線之美的展現,適合想學習現代流行寶萊塢舞蹈風格的人。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來自印度寶萊塢青春校園電影<Student of the Year>的插曲"Radha",同樣是從奎師那神Krishna與他的愛人Radha的故事發展而來。雖然Radha是全心全意的愛著Krishna,但她不要再傻傻的等著這個偷心賊來捉弄她;現代的Radha,可是個萬人迷,就算內心再怎麼心動,這次要換Krishna來用心追求她了~

這是一首非常現代風格的寶萊塢舞曲,同時也應用了強烈節奏的印度Folk Dance─Bhangra的元素。淘氣又愛玩是青春年華的少女天性,所以在舞蹈動作上除了有大動作的Bhangra成分外,還加進了些許展現身體線條的動作,讓本首舞碼添了些小小的性感。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度寶萊塢電影<Prem Ratan Dhan Payo>同名主題曲"Prem Ratan Dhan Payo"─"我的愛情寶藏",是一首女主角在講述自己遇到愛情時,那難以言喻的雀躍又無所適從的心情。

本支舞碼為強調女主角在尋找愛情時,那種小鹿亂撞、不知所措的心情,在動作上的編排會以活潑的舞步為主,並添加古典舞的元素,來增加整支舞碼的豐富度。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來自印度寶萊塢電影<Tevar>,"Radha Nachgi"歌名直譯大概是"Radha將要開始翩然起舞"。歌詞描繪奎師那神-Krishna的愛人Radha,她對Krishna豐湧的愛意,讓她宛如因為迷失在愛中而失去聰慧的Meera(*Meera Bai是十六世紀印度奉愛運動的聖人,同時也是知名的詩人和歌者;她寫下相當多的詩作來榮耀Krishna,深刻的傳達她對Krishna的摯愛。),在對Krishna愛的沉醉中欣喜舞動......

從開始敘事性的演譯出Radha內心的感受,再進入節奏性強烈、歡愉的節慶氛圍,以燦爛如煙火般的轉圈來做總結,是本支舞碼附有層次、引人入迷之處。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度寶萊塢經典電影─1980年的<Umrao Jaan>,講述一位在幼年時被綁架的小女孩,被賣入蒙兀兒時代(Mughal Era)當時民間培養Tawaif─也就是高級藝妓的場所。她從小接受扎實的歌唱、舞蹈以及文學相關的培養,憑藉著她的美貌、高雅的談吐與高超的藝術涵養,她征服了達官貴人、販夫走卒,皆拜倒在她的石榴裙下。

歌曲"Dil Cheez Kya Hai"─芳心何歸?,是印度寶萊塢影壇的一代艷姬Rekha,所飾演的Umrao Jaan出場的第一支穆吉拉─Mujra歌舞。Mujra,是蒙兀兒時代Tawaif表演的舞蹈形式:使用北印古典舞卡塔克(Kathak)的技巧,加上矜持又性感、優雅又挑逗的舞蹈動作,是標準Mujra舞蹈的表現內涵。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來自印度寶萊塢電影<Happy New Year>的抒情情歌"Manwa Laage",是女主角在講述她的暗戀心情,與男主角還在"愛在曖昧不明時最美麗"的階段,故音樂是以旋律敘事性又帶有些許輕快節奏為主。

本支舞碼加入不少印度傳統舞蹈,以及強調延伸與富有情感訴說的動作,來強調女主角內在暗戀心情的轉折。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來自印度寶萊塢電影<Ekkees Toppon Ki Salaami>中的插曲,是節奏明快且輕鬆活潑的一支歌舞。

她欲拒還迎的述說著她的美好:她那靈活柔軟像蓮花班的雙眼,隨意一瞥就能壟罩你;你就像一隻淘氣的大黃蜂,用愛守衛著她的青春之花。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來自印度寶萊塢電影<Brothers>中的插曲,性感又充滿活力的音樂,搭上男舞群充滿動感與熱情的眼神,Mary是他們心中的百分戀人。

配合活潑輕快的音符組合成的樂章,編舞中加入了來自旁遮普(Punjab)的慶典舞蹈--Bhangra的元素;並隨著歌詞的敘說,帶入俏皮又不失性感的動作,每個舞者都化身為Mary-----讓人迷戀的百分戀人-----卻如此忠誠的對待所愛。

Lydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12